Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Të gjitha përkthimet

Kërko
Përkthime të kërkuara - maria vittoria

Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në

Rezultojne 1-20 për rreth 38
1 2 Tjetri >>
163
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Italisht tornerò da Re
quando ritornerò da te
io ci ritornerò da re
per raccontarti dei miei guai
dirti le cose che non sai
se io ritornerò da te
io ci ritornerò da re
se non ci rivedremo mai
allora avranno vinto i guai
è il ritornello di una coanzone dei club dogo

Përkthime të mbaruara
Kroatisht vratit ću se od kralja
403
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Italisht Vorrei, vorrei... esaudire tutti i sogni tuoi,...
Vorrei, vorrei...
esaudire tutti i sogni tuoi,
vorrei, vorrei...
cancellare ciò che tu non vuoi
però, lo sai che io vivo attraverso gli occhi tuoi...
Vorrei, vorrei...
che tu fossi felice in ogni istante
vorrei, vorrei...
stare insieme a te, così, per sempre
però, lo sai che io vivo attraverso gli occhi tuoi!
E vorrei poterti amare
fino a quando tu ci sarai
sono nato per regalarti quel che ancora tu non hai, così se vuoi portarmi dentro al cuore tuo, con te io ti prego, e sai perchè...

Përkthime të mbaruara
Kroatisht Želio bih, želio bih.... ostvariti sve tvoje snove...
491
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Kroatisht Možda te se nebi više nikad sjetila Da baš ovih...
Možda te se nebi više nikad sjetila
Da baš ovih dana kuću nisam redila
I u mnoštvu starih odbaćenih stvari
Našla jedan predmet prahnjav ali dragi

Spomenar je zbio naše tajne male
U njemu su mnoge slatke riječi stale
Ali od svih onih pisanih imena
Samo tvoje znam

..ispod tog stojio potpis moj

Voljeli smo duge Å¡etnje sasvim sami
Brzo su nam tada prolazili dani
Sjećanje na tebe i sad mi se javi
Toga ljeta ti si bio onaj pravi

Od tebe sam tada nadimak ja dobila
K'o u nekoj priči ludo te zavoljela
Ali to su bili naši zadnji dani
Prošlost sad smo mi

Përkthime të mbaruara
Italisht Forse non mi ricorderei mai di te, se appunto in questi giorni...
272
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Kroatisht GINEM
Ja
Na koljenima sam
I bit ću tako znam
Dok se budem sjećala
Tebe pod prstima

Ja
Izgubila sam vid
I koje je boje zid
Ispod kojeg sanjam ja

Ginem, za tobom ljubavi ginem
Ko' vojnik na noćnoj straži
Ko' čovjek koji sreću traži
Idem samo za jedno još brinem
Što priznat ću si sve ja
Kad ubiju me sjećanja
il testo della canzone dei magazine

Përkthime të mbaruara
Italisht Sto morendo
81
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Kroatisht mozda to i ne pokazujem ali jesam.... svoje
zena je ozeniti ti se svadba, zarucnica kao neka garancija za svadbu. i nema tako puno vrimena!
frasi sparse

Përkthime të mbaruara
Italisht forse non lo dimostro ma io sono....mio
56
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Kroatisht i pozuri se!
ako me zelis sto pitati samo naprjed?
u buduce ja radim za tebe!

Përkthime të mbaruara
Italisht e affrettati!
58
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Kroatisht ili da se je nesta desilo.
napravit ce ja tebi bambino da budes sretna. mislijo sam da si ljuta

Përkthime të mbaruara
Italisht o è successo qualcosa.
149
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Kroatisht jeli su ova pitanja nagradna? ako u to sumljas nema razloga! ili nista
ti mislim ja neodlucan!ako ti zelis zivjeti ovdje ok! ali ne zelim odreci se ovoga ovdje imam kucu, posao, dobro placen prijatelj.ne postavljam uvjete. u redu je samo da znas
frasi sparse.

Përkthime të mbaruara
Italisht Queste domande hanno i premi? se hai dubbi, non c'e' ragioni! o niente
136
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Kroatisht Samo imam sjecaj da ti samljas! dasi bar ovdje. misli na dragog
Da ti kasem ili ne sto mi se ne svidja na tebi! kad dodjes morat cemo izbiljno planirati buducnost.ja sam ljubavi milostivan i moram tvoj san prevoriti u javu!
frasi sparse nei discorsi

Përkthime të mbaruara
Italisht ho solo la sensazione che tu sogni! almeno fossi qui. pensa al caro
90
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Kroatisht dovesti te ovdje i ne pusta ti te.
ja nemam vrimena cekati naj vise godinu i pol! budi mi zena. ako poludim docu po tebe u italiju.se palimo

Përkthime të mbaruara
Italisht portarti qui e non lasciarti
1 2 Tjetri >>